Naha VIETNAMESE nyaéta BASA LANGUJE Pikeun Diajar?
Hits: 1141
nu Abjad Vietnam, salaku sacara harfiah katelah "naskah basa nasional”, Mangrupikeun sistem tulisan modéren pikeun basa Vietnam. Urang kedah ngaku yén ngucapkeun Vietnam tiasa sesah sareng sesah sabab ngagaduhan genep nada sareng nomer sora vokal ahéng anu teu aya dina basa Inggris. Nanging, percanten ka kuring, basa ieu langkung gampang diajar tibatan anu anjeun panginten. Ieu sababaraha alesan anu lengkep bakal ngarobah pamikiran anjeun. Upami anjeun badé angkat-angkatan lokal Vietnam, asik upami anjeun nyarios saderhana Hukuman Vietnam ku anjeun nyalira, henteu?
Kamiripan antara Vietnam & Inggris
Sanaos aya sababaraha bédana minor, dua basa ieu tetep aya anu umum. Ieu di handap aya tabel duaan konsonan sareng vokal, anu nunjukkeun éta Abjad Vietnam, sareng sababaraha conto kumaha sora-serat éta upami anjeun tiasa nyimpen dina kecap.
Naha anjeun percaya yén Kencan Vietnam anu gampang pisan yén urang asing tiasa diajar dina dua menit? Ngan tingali dina tip ieu: Ketén Vietnam anu Gampang.
ã anyar Đang sắp bakal | di tempo anu kalangkung Baheula, langkung-langkung dibandingkeun "đã" ayeuna, dina waktos ieu pisan engké, di caket kapayunna |
(Aya sababaraha anu sanés, tapi genep sanés tiasa ngadukung anjeun ampir sadayana kaayaan.)
Hayu urang nyandak kecap konci dasar "leumpang"(leumpang ku sampéan) contona, sareng nempel salah sahiji tina genep kecap anu biasana di payuneun ieu:
Toi i hatur nuhun Toi ã Abdi bogoh ka anjeun Toi anyar Abdi bogoh ka anjeun Toi Đang Abdi bogoh ka anjeun Toi sắp Abdi bogoh ka anjeun Toi bakal Abdi bogoh ka anjeun | Abdi leumpang ka sakola Kuring leumpang ka sakola Kuring kakara leumpang ka sakola, nembé kuring angkat ka sakola Abdi angkat ka sakola (ayeuna) Abdi badé angkat ka sakola, kuring badé angkat ka sakola Abdi bakal leumpang ka sakola |
Perusahaan tur sakola = Công ty tổ chức tur du lịch trường học. Saé! Anjeun ayeuna tiasa nganyatakeun diri anjeun Vietnam! Éta cukup saderhana, henteu? Seueur Wisata sakola di Vietnam nawiskeun pangajaran basa sareng pangalaman budaya.
Bédana antara Vietnam & Inggris
Nyarioskeun Henteu kanggo Formulir Plural Nouns Vietnam
Hiji lauk sareng dua lauk, tapi sababaraha rak, hiji baktéri, sareng sajumlah baktéri. Éta ngimpina pisan pikeun ngalamun anu resep anu kataji tina kecap barang jamak Inggris. Kontras, kabeneran, urang asing tiasa ngaleungitkeun masalah anu teu dihoyongkeun saprak éta Vietnam teu gaduh plastik. In other words, éta tunggal jeung bentuk jamak tina kecap barang anu sami! Upami anjeun hoyong nganyatakeun harti anu langkung khusus sareng jelas, anjeun kedah nambihan jumlah sapertos "hiji"Atawa"sababaraha”Dina payun kecap. Kanggo conto"m git giá sách"(rak) jeung"m vt vài giá"Sách (sababaraha rak).
Basa Vietnam Teu Masihkeun Gender
Éta tiasa katingal éta Vietnam ngabogaan teu aya jinis gramatika. Upami anjeun kantos diajar Perancis atanapi Jerman (kajaba pikeun basa Inggris), anjeun tiasa ngambekan lega sabab jinisna, sering henteu teratur sareng teu asup kaakal, saleresna tangtangan pikeun peserta didik. Ayeuna anjeun tiasa mopohokeun ngeunaan konsep "lalaki"Atawa"sikapna saperti awewe bener"Kecap, anu ngajantenkeun perjalanan diajar Vietnam anjeun langkung gampil.
CATETAN:
◊ Sumber: Buka Wisata Vietnam.
◊ Téks miring, téks kandel sareng gambar sepia parantos ditangtukeun ku Ban Tu Thu - thanhdiavietnamhoc.com
BAN TU THU
02 / 2020