BAHASA VIETNAMESE pikeun Vietnam sareng Asing - Pengenalan - Bagéan 1

Hits: 2236

perkenalan

     nu basa Vietnam nyaeta basa komunikatif masarakat Vietnam sareng ogé Basa indung of Jalma Viet (ogé dingaranan Kinh, kelompok étnis utama di Vietnam). Wangunan basa umum anu dianggo ku sakumna jalma mangrupikeun padamelan kusabab bédana dialék sareng aksén. Vietnam dumasar kana suku kata halimpu sareng logat anu diteken. Aksés ngabogaan peran anu penting pikeun maénkeun dina ngabédakeun sareng ngaidentipikasi maksud paribasa. Aya ogé seueur aksén na basa Vietnam, anu paling umum sareng anu paling dipikaresep nyaéta anu salah Kidul. Logat ieu sigana béda-béda bentuk standar sakumaha anu diucapkeunna dumasar kana sababaraha sora anu teu jelas dina loghat standar malah grammar. Vietnam nyaéta a basa monosyllabic kalayan unggal sora anu artikulasi mawa arti anu tangtu. Ogé, éta nawiskeun pasangan henteu langkung jumlah tina kecap sanyawa, anu diwangun ku 2, 3 atanapi kanggo sora tunggal anu aya. 

    nu basa Vietnam parantos ngadeg sareng dimekarkeun salami mangabad-abad ayeuna. Dokumén dinasti feodal awal dianggo Cina sareng henteu dugi ka kalahiran nami [Henteu] (Naskah Démokrat) basa Sunda dina abad ka-14 ieu padamelan dina nyarios sareng nyerat, khususna dina nyusun literatur. Dina abad ka-17, Vietnam atanapi nyaéta bahasa nasional dugi ka tangtuna. Asal-usulna aya hubunganana sareng paréméntér Portugis, Spanyol, Italia sareng Perancis anu damel di nagara-nagara Asia Wétan Kidul. 

Naskah Han Nom - Holylandvietnamstudies.com
Naskah Han Nom (Sumber: Diajar Forum)

   Éta anu nyiptakeun skrip tulisan anyar salaku hartos pikeun nganyatakeun basa Vietnam. Kontributor anu paling écés pikeun pembentukan sareng diajar Vietnam dina waktos éta nyaéta saurang wakil Perancis anu namina Alexandre de Rhode1 kalayan diterbitkeun salah sahiji kamus Vietnam munggaran sareng grammar anu disebut Vietnam-Portuguese-Latin Dictionary. Mimitina, Vietnam dianggo ngan ukur pikeun tujuan panyebaran tapi pas teu janten popularized masarakat nalika masarakat Perancis nguatkeun rezim kolonial di Vietnam. Ka sababaraha sesa, Vietnam tadina mah alat pikeun ngatur penjajah, tapi harita, berkat genahna, Vietnam janten populer. Sumawona, sistem tulisan sareng gabungan anu gampang diucapkeunkeun pikeun nangkepkeun kritik.2, 3

    Vietnam (tiếng Việt, atanapi kirang biasana Teu ngữ) nyaeta nasional jeung basa resmi tina Vietnam. Éta mangrupikeun basa indung 86% tina populasi Vietnam, sareng sakitar tilu juta Vietnam luar negeri. Éta ogé diucapkeun salaku basa kadua ku seueur étnis minoritas Vietnam. Ieu mangrupikeun bagian tina Kulawarga basa Austroasiatik4, anu kagungan anu paling seueur panyatur ku margin anu signifikan (sababaraha kali langkung ageung tibatan basa Austroasiatic sanés anu ngahiji). Seueur tina Kosa kata Vietnam parantos diinjeum ti urang Tionghoa, sareng sateuacana ditulis nganggo sistem tulisan cina, sanajan dina format anu dirobih sareng dibéré ngucapkeun vernacular. Salaku hasil tina aturan kolonial Perancis, basa nunjukkeun sababaraha pangaruh ti Perancis, sareng Sistem tulisan Vietnam (quốc ngữ) anu dianggo ayeuna mangrupikeun versi anu diadaptasi dina Abjad Latin, kalayan diacritics tambahan pikeun nada sareng aksara tinangtu.

    salaku basa nasional seuseueurna etnis, Vietnam diucapkeun sapanjang Vietnam ku Jalma Vietnam, ogé ku étnis minoritas. Hal ieu ogé diucapkeun di komunitas Vietnam luar negeri, utamina di Amérika Serikat, dimana gaduh langkung ti sajuta panyatur sareng mangrupikeun katujuh anu paling seueur diomongkeun (éta ka-3 di Texas, ka-4 di Arkansas sareng Louisiana, sareng ka-5 di California). Di Australia, eta anu kagenep basa anu paling diucapkeun.

    Numutkeun kana Ethnologue, Vietnam ogé diucapkeun ku seueur jalmi di Kamboja, Kanada, Cina, Côte d'Ivoire, Céko, Finlandia, Perancis, Jérman, Laos, Martinique, Walanda, Kalédonia Anyar, Norwegia, Pilipina, Féderasi Rusia, Sénégal, Taiwan, Thailand, Inggris, sareng Vanuatu.

    "Mimitina, nalika Vietnam ngagaduhan nada sareng ngabagi kosakata anu ageung sareng urang Cina, éta dikelompokkeun kana Sino-Tibetan"." Engké, éta mendakan éta nada Vietnam nembe nembe nembe (André-Georges Haudricourt-1954)5 sareng kosakata sapertos Tiongkok ogé diinjeum ti Han Cina salami sajarahna dibagikeun (1992); dua aspék ieu teu aya hubunganana sareng asal Vietnam. Vietnam lajeng diklasifikasikeun kana Kam-Tai subfamily of Daic babarengan jeung Zhuang (kalebet Nùng sareng Tày di Vietnam Kalér) sareng Thailand, saatos ngaleungitkeun pangaruh permukaan Cina. Nanging, éta Aspék Daic ogé diinjeum ti Pameget dina sajarah panjang aranjeunna janten tatanggana (André-Georges Haudricourt), sanes aspék asli tina Vietnam. Tungtungna Vietnam ieu digolongkeun kana Austroasiatik kulawarga linguistik4, nu Sen-Khmer kulawarga, Viét-Moung dahan (1992) saatos langkung seueur studi anu dilakukeun. Kinh mangrupikeun penduduk panggedéna di Vietnam. Numutkeun kana kajian Fudan University taun 2006, éta milik Sen-Khmer sacara linguistik, tapi henteu aya kecap anu terakhir pikeun asal na.

    Henri Maspero6 dijaga Basa Vietnam of Asal-Thailand, sareng Rama Pandhita Souvignet disusud ka anu Indo-Melayu grup. AG Haudricourt5 parantos nampik dina tesis Maspero6 sareng nyimpulkeun yén Vietnam disimpen leres dina kulawarga Austroasiatic. Henteu aya ieu téori anu rada ngajelaskeun asal na basa Vietnam. Hiji hal, kumaha oge, tetep tangtu: Vietnam sanés basa anu murni. Sigana janten campuran sababaraha basa, kuno sareng modéren, dirempak sapanjang sajarah dina hubungan sukses antawis bangsa asing sareng masarakat Vietnam.

   Nalika diucapkeun ku Jalma Vietnam pikeun millennia, tinulis Vietnam henteu janten basa administrasi resmi Vietnam dugi ka abad ka-20. Pikeun kalolobaan jujutanana, lembaga anu ayeuna katelah Vietnam nganggo tulisan klasik klasik Cina. Dina abad ka-13, kumaha, nagara nimukeun Teuing, hiji sistem tulisan anu nganggo karakter Cina nganggo unsur ponétik supados langkung cocog sareng nada anu aya hubunganana sareng basa Vietnam. Teuing kabuktian langkung éfisién tibatan karakter Cina klasik yén éta sacara umum dianggo dina abad ka-17 sareng ka-18 kanggo puisi sareng sastra. Teuing ieu dianggo pikeun tujuan administrasi salami ringkes Ho jeung Tây Sơn Dinasti7. Dina mangsa kolonialisme Perancis, Perancis ngagentos Cina dina pamaréntahan. Teu dugi ka kamerdékaan ti Perancis anu Vietnam dianggo sacara resmi. Éta mangrupikeun basa pangajaran di sakola sareng paguron luhur sareng mangrupikeun basa pikeun bisnis resmi.

     Siga seueur nagara-nagara Asia anu sanés, akibat tina hubungan anu caket sareng Cina mangtaun-taun taun, jauh éta Vietnam léksikon aya hubunganana sareng ilmu pengetahuan sareng politik asalna tina basa Cina. Sahenteuna 60% stok léksikal ngagaduhan akar Cina, sanés kaasup kecap injeuman naturalis ti China, sanaos seueur kecap sanyawa diwangun ku pribumi Kecap Vietnam digabungkeun sareng injeuman Cina. Hiji biasana biasana ngabédakeun kecap asli Vietnam sareng nginjeum Tiongkok upami tiasa reduplikasi atanapi hartosna teu robih nalika nada na diluncurkeun. Salaku hasil tina penjajahan Perancis, Vietnam parantos saprak seueur seueur kecap injeuman ti taun basa Perancis, salaku conto ca phé (tina basa Perancis cafe). Ayeuna, seueur kecap-kecap énggal anu ditambihan kana léksikon basa kusabab pangaruh budaya Kulon anu beurat; ieu biasana diinjeum tina basa Inggris, contona TV (sanajan biasana katingal dina bentuk tinulis salaku televisi). Kadang nginjeum ieu calques sacara harfiah ditarjamahkeun kana Vietnam (contona, parangkat lunak dikalsikeun kana phần mềm, anu sacara harfiah hartosna "bagian lemes").8

… Teraskeun dina bagian 2…

Lihat Selengkapnya:
◊  BAHASA VIETNAMESE pikeun Vietnam sareng Urang Asing - Abjad Vietnam - bagian 2
◊  BAHASA VIETNAMESE pikeun Vietnam sareng Urang Asing - Konsonan Vietnam - Bagéan 3
◊  BAHASA VIETNAMESE pikeun Vietnam sareng Asing - Nami Vietnam - Bagéan 4
◊  BAHASA VIETNAMESE pikeun Vietnam sareng Urang Asing - Konsonan Vietnam - Bagéan 5

Catetan:
1 Alexandre de Rhodes, SJ [15 Maret 1591 di Avignon, Amérika Serikat Papal (ayeuna di Perancis) - 5 Nopémber 1660 di Isfahan, Persia] mangrupikeun saurang misionaris sareng leksikografer Jesuit Avignonese anu ngagaduhan pangaruh anu awét dina agama Kristen di Vietnam. Anjeunna nyerat dina Kamusarium Annamiticum Lusitanum et Latinum, kamus trilingual Vietnam-Portugis-Latin munggaran, diterbitkeun di Roma, taun 1651.
2  Sumber: Lac Viet Computing Corporation.
3  Sumber: IRD Anyar Tech.
4 Bahasa Austroasiatic, ogé dikenal salaku Mon – Khmer, mangrupikeun kulawarga basa ageung di Asia Tenggara, ogé sumebar di penjuru India, Bangladés, Nepal, sareng Cina kidul. Aya sakitar 117 juta panyatur basa Austroasiatik. Tina basa-basa ieu, ngan ukur Vietnam, Khmer sareng Mon anu gaduh sejarah anu parantos lami kacatet sareng ngan urang Vietnam sareng Khmer anu ngagaduhan status resmi salaku basa nasional modéren (di Vietnam sareng Kamboja, masing-masing).
André-Georges Haudricourt (17 Januari 1911 di Paris - 20 Agustus 1996 di Paris) mangrupikeun ahli botani Perancis, antropolog sareng ahli bahasa.
Henri Paul Gaston Maspero (15 Désémber 1883 di Paris - 17 Maret 1945 di camp konsentrasi Buchenwald, Weimar Nazi Jerman) mangrupikeun ahli sinologi Perancis sareng profésor anu nyumbang kana rupa-rupa topik anu aya hubunganana sareng Asia Wétan. Maspero paling dikenal pikeun diajar panaratas ngeunaan Daoism. Anjeunna dibui ku Nazi nalika Perang Dunya II sareng pupus di kamp konsentrasi Buchenwald.
Ngaran Tây Sơn (Nha Tây Sơn 家 西山) digunakeun dina sajarah Vietnam ku sababaraha cara pikeun ngarujuk kana jaman pemberontakan patani sareng dinasti terdesentralisasi anu diadegkeun antara akhir dinasti Lé tokoh taun 1770 sareng awal dinasti Nguyễn dina 1802. Ngaran pamimpin pemberontak kabupatén bumi, Tây Sơn, sumping pikeun dilarapkeun ka pamingpina nyalira (si Tây Sơn dulur: ie, Nguyễn Nhạc, Huệ, sareng Lữ), pemberontakan aranjeunna (éta Tây Sơn Pendak) atanapi aturan maranéhna (dina [Nguyễn] Tây Sơn dinasti).
8  Sumber: Ensiklopédia Wikipedia.
Image Gambar lulugu - Sumber:  vi.wikipedia.org 
◊ Indéks, téks kandel, téks miring dina gambar kurung sareng sepia parantos ditangtukeun ku Ban Tu Thu - thanhdiavietnamhoc.com

BAN TU THU
02 / 2020

(Dilongok 9,320 kali, 7 kunjungan kiwari)